Transliteration: Hackl et al. 2010: III.2.4 (volume 2, 566–7).
Translation: Jake Nabel
Note: Due to formatting issues, the transliteration is reproduced without diacritical marks.
Transliteration
1 ŠNT IIIC YRH’ ’rwtt MZBNW ptspk BRY tyryn
2 ZY MN bwdy KRM’ ’smk MH ’bykškn PLG y’t
3 W ZBNW ’wyl BRY bšnyn KZY ’HY KL’ ZWZN XXX/XXX IIIII
4 MH MN bwmhwt[y] ’(py)h(w)z hmy ’KLW QDMTH
5 ŠHDYN tyrk BRY ’pyn (m..g) BRY ršnw ’rštt
6 B(RY) ’bny grypnhy B(RY) mtrpry synk BRY m’tbwg
7 [ ] (.) KRM’ ’smkn KRM’ ZBNt ’wyl MN
8 ptspk (K)L’ ZWZN XXX/XXX IIIII
1 In the year 300 (=53 CE) in the month of Arwatat, Pataspak son of Tirin,
2 who [comes] from Bod, sold half the vineyard of Asmak, which is by the ploughfields,
3 and Awil son of Bashnin as brother (=partner) bought [it] fo[r] a total of 65 drachmae,
4 which was charged by the owner. He also swore before
5 the witnesses: Tirak son of Apen, M…g(?) son of Rashn, Arshtat
6 s[on] of Aban, Garpanah son of Mihrfriy, Senak son of Matbog.
7 [……] vineyard, Awil bought the vineyard of Asmakan from
8 Pataspak for a total of 65 drachmae.
2 who [comes] from Bod, sold half the vineyard of Asmak, which is by the ploughfields,
3 and Awil son of Bashnin as brother (=partner) bought [it] fo[r] a total of 65 drachmae,
4 which was charged by the owner. He also swore before
5 the witnesses: Tirak son of Apen, M…g(?) son of Rashn, Arshtat
6 s[on] of Aban, Garpanah son of Mihrfriy, Senak son of Matbog.
7 [……] vineyard, Awil bought the vineyard of Asmakan from
8 Pataspak for a total of 65 drachmae.
Back to the AV3 Main Page