SKZ | Chapter 6

Transliteration and transcription: Huyse 1999
Translation: Jake Nabel
Note: due to formatting issues, Huyse’s text is reproduced without diacritical marks.

Transliteration

W AMT nhwšt pty hštr HQAYMWt HWYm gwrtnyws kysr MN hmk prwm gwt W grm’ny hštr z’wry hngwšn OBDt W OL ’swrstn ’pr ’ry’nhštr W LN AT[Y]t W pty ’swrstn m[rz] B mšyk ptydymn RBA znbk YHWt

Transcription

ud kaδ naxwišt pad šahr awištād ahēm, Gōrdanyos Kēsar až hamag Frōm, Gōt ud Garmāniyā šahr zāwar hangāwišn kerd; ud ō Asūrestān abar Ērānšahr ud amā āγ[a]d, ud pad Asūrestān m[arz] pad Mišīk paddēmān wuzurg zambag būd.

Translation
And when I first became established in the land, Gordian Caesar drew together an army from all the land of Rome, Gothia, and Germany; and to Asurestan (=Babylonia) he came against Iran and [against] me, and at the boundary of Asurestan at Mishik there was a great face-to-face battle.

Back to SKZ Chapter 5
Forward to SKZ Chapter 7